.

 

 

 

 

 

 

.

20241026_153311

 

¡Voy a participar como oradora en la celebración del International Translation Day que organiza ProZ!

Acá abajo te cuento todos los detalles. ✨

 

Human Brands: How translators can stand out in an AI-driven world

Did you know there are around 640,000 translators worldwide?*

All of them offer linguistic services. Most of them are on social media. And yet… veeery few of them actually stand out. Every day, I scroll through lots of translators’ profiles, and honestly? They all look pretty much the same. And that’s me saying it, someone who understands the industry and can spot the differences. So, how can clients choose the right professional for them?

Translators aren’t usually marketing experts, and there is an overwhelming number of marketers encouraging the use of AI to build your brand, your digital strategy, and your content. Sure, it’s a useful tool, but some things are better done by humans, just as translation.

In this session, I’ll show you how to build a genuine brand and digital presence, because now that everything is done by machines, being human makes you stand out like white shoes on a rainy day.

This isn’t about becoming an influencer or going viral. It’s about being real in a world that’s becoming increasingly artificial.

What you’ll take away:

  • How to build a brand so clear it will make every decision easy peasy.
  • How to show up online without burning out.
  • How to use content to connect, not just promote.

Let’s make human branding your new superpower!

*Data from the article “2025 Translation Industry Trends and Stats” by Shu Ni Lim in Redokun’s blog.

(Fecha y horario a confirmar)